班超字仲升 扶风平陵人阅读答案 班超字仲升扶风平陵人全文翻译拼音版 班超字仲升

投笔从戎的原文及译文

1、译文:班超字仲升,扶风安陵人,是徐县令班彪的小儿子。为人有远大志向,不拘小节。但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱。能言善辩,粗览历史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳。家里穷,常给官府雇佣抄书来养家。

2、班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦。

3、然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

文言文《班超投笔从戎》的译文是什么?

下面内容是译文:班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。胸有大志,不拘小节。但实际上很孝顺,在家里常做家务,勤俭持家,不以劳动为耻。他善于辩驳,常读各种经书传记。永平五年,他哥哥班固被召为校书郎,于是班超和母亲也随着来到了洛阳。由于家里贫穷,他经常帮着官府抄书挣钱糊口。

班超,字仲升,乃扶风安陵人,徐县县令班彪之子。志存高远,不拘小节,而内心孝顺恭谨,家中常勤奋务,不以劳苦为辱。口才敏捷,喜读群书,注解经传。永平五年(公元63年),兄班固受征为校书郎,超与母同至洛阳,贫寒之家,常为官家抄书以养母。

原文:班超字仲平,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。

班超传原文及翻译

班超传原文及翻译:原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。译文:班超传,班超字仲升,扶风平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志,不拘小节。可是他孝顺恭谨,居家操持勤苦,不以劳苦受辱为耻。他广阅书传,很有口才。

”超去后尚私谓所亲曰我以班君当有奇策今所言平平耳尚至数年而西域反罪被征如超所戒。翻译:班超字仲升,扶风郡平陵县人。他胸怀大志,不拘小节。章帝建初三年,班超率领疏勒等国的士兵共计一万多人进攻姑墨国的石城,攻破城池,杀敌七百多人。班超想趁势平定各国,就上奏书请求增兵。

超曰:“是何言之陋也,以邑毁超,故今遣之,内省不疚,何恤人言[104]?快意留之,非忠臣也。” 明年,复遣假司马和恭等四人将兵八百诣超,超因发疏勒、于阗兵击莎车。莎车阴通使疏勒王忠,啖以重利[105],忠遂反,从之西保乌即城。

班超传原文及翻译注释如下:原文如下,班超字仲升,扶风郡平陵县人。他胸怀大志,不拘小节。章帝建初三年,班超率领疏勒等国的士兵共计一万多人进攻姑墨国的石城,攻破城池,杀敌七百多人。班超想趁势平定各国,就上奏书请求增兵。

班超投笔从戎文言文翻译 原文编辑 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。 为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。 有口辩,而涉猎书传。永平五年。 兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以供养。 久劳苦。

不入虎穴,不得虎子。 出自东汉诗人班超的《后汉书·班超传》 班超曰:『 不入虎穴,不得虎子。 当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我几许,必大震怖,可殄尽也。 赏析 东汉时,汉明帝召见班超,派他到 去,和鄯善王交朋友。

版权声明

返回顶部