后出师表全文原文及翻译 后出师表全文原文

后出师表全文原文及翻译《后出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮所作的一篇重要文章,通常被认为是继《前出师表》之后的又一篇表达忠心与决心的奏章。该文虽在历史文献中存在争议(有学者认为可能是后人伪托),但其内容情感真挚、语言庄重,历来被广泛传诵和研究。

一、

《后出师表》主要表达了诸葛亮对民族大事的深切关注与对君主的忠诚之心。文中回顾了北伐中原的艰难历程,表达了对先帝刘备的感恩之情,以及对当前局势的忧虑和对未来的坚定信念。文章结构严谨,情感真挚,展现了诸葛亮作为政治家和军事家的高远志向与责任感。

这篇文章小编将以原文与翻译相结合的方式呈现,便于读者领会其内容与想法内涵。

二、后出师表全文原文及翻译

原文 翻译
先帝不遗臣,以臣为腹心;今大行在即,臣愿竭股肱之力,效忠尽节,死而后已。 先帝没有嫌弃我,将我视为心腹;如今大业将成,我愿意竭尽全力,忠心耿耿,直到生活结束。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 我原本一个平民,在南阳耕种田地,只求在乱世中保全性命,不追求在诸侯中扬名。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感动,遂许先帝以驱驰。 先帝不因我出身低微而轻视我,亲自屈尊三次来到我的草庐中,向我请教天下大事,因此我深受感动,答应为先帝奔走效力。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。 自从接受使命以来,日夜忧虑叹息,担心不能完成任务,有损先帝的英明。
故五月渡泸,深入不毛,并日而食;臣不胜受恩感动,今当远离,临表涕零,不知所言。 因此五月渡过泸水,深入荒凉之地,两天只能吃一天的饭;我感动不尽,现在要离开,面对奏章泪流满面,不知还能说什么。

三、拓展资料

《后出师表》虽篇幅短小,却字字铿锵有力,体现了诸葛亮对民族的责任感和对君主的忠诚。文章语言朴实,情感真挚,具有极高的历史价格和文学价格。无论是对古代政治人物的研究,还是对中华传统文化的领会,都具有重要意义。

通过原文与翻译的对照,读者可以更清晰地把握作者的想法与情感,进一步体会诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的灵魂风貌。

版权声明

返回顶部